MISCELLANEOUS | clook law - 契約書のデータベース

AGREEMENT AND PLAN OF MERGER

MISCELLANEOUS


Any notice, communication, offer, acceptance, request, consent, reply, or advice (herein severally and collectively, for convenience, called “Notice”), in this Agreement provided or permitted to be given, served, made, or accepted by any party or person to any other party or parties, person or persons, hereunder must be in writing, addressed to the party to be notified at the address set forth below, or such other address as to which one party notifies the other in writing pursuant to the terms of this Section 17.10, and must be served by (i) telefax or other similar electronic method, or (i) depositing the same in the United States mail, certified, return receipt requested and postage paid to the party or parties, person or persons to be notified or entitled to receive same, or (iii) delivering the same in person to such party.
Notice shall be deemed to have been given immediately when sent by telefax and confirmed received or other electronic method and seventy-two hours after being deposited in the United States mail, or when personally delivered in the manner herein above described. Notice provided in any manner not specified above shall be effective only if and when received by the party or parties, person or persons to be, or provided to be notified.
All notices, requests, demands and other communications required or permitted under this Agreement shall be addressed as set forth below:
Any party receiving a facsimile transmission shall be entitled to rely upon a facsimile transmission to the same extent as if it were an original. Any party may alter the address to which communications or copies are to be sent by giving notice of such change of address in conformity with the provisions of this Section 17.10 for the giving of notice.
【参考訳】本契約において、いずれかの当事者または個人から他の当事者または個人への通知、連絡、申し出、受諾、要求、同意、返答、または助言 (ここでは便宜上、個別に、かつ総称して「通知」といいます) は、以下に定める住所、または本第 17.10 条の条件に従って一方の当事者が他方の当事者に書面で通知するその他の住所の、通知される当事者宛に書面で行われる必要があります。 10 宛てに、(i) テレファックスまたはその他の同様の電子的方法、(i) 配達証明付き、受領証の返送を要求し、かつ郵便料金を支払ったうえで、通知されるべき当事者、または通知を受領する権利を有する人物に宛てて米国郵便に投函する方法、または (iii) 当事者に直接交付する方法によって送達されなければならない。
テレファックスで送信され、受信が確認された場合、またはその他の電子的方法で送信された場合、および米国郵便に投函されてから 72 時間後、または上記の方法で直接配達された場合、通知は直ちに行われたものとみなされる。上記に明記されていない方法で提供された通知は、通知を受ける、または提供された当事者または当事者、個人または個人によって受領された場合にのみ有効となるものとする。
本契約に基づき必要または許可されるすべての通知、要請、要求、およびその他の通信は、以下に定める宛先とする:
ファクシミリ送信を受信した当事者は、ファクシミリ送信を原本と同等に信頼する権利を有するものとします。いずれの当事者も、本第17.10条の通知に関する規定に従って住所変更を通知することにより、通信またはコピーの送付先住所を変更することができる。

契約書情報


一時保存

※一時保存ボタンを押すと、保存した条項をワードファイルに変換することができます。
※ダウンロード履歴はこちらのページから確認できます。