| clook law - 契約書のデータベース

AGREEMENT AND PLAN OF MERGER


Until the Closing or the termination of this Agreement in accordance with its terms, neither Vitro nor Fitore shall, directly or indirectly, issue any press release, or make any public statement, concerning the transactions contemplated by this Agreement without the prior written consent of Vitro (in the case of such a release or statement by Fitore) or of Fitore (in the case of such a release or statement by Vitro). This Section 15.2 shall not, however, preclude any party from making any disclosure required by applicable law, and in the event any party, or any officer, director, employee, agent or representative of a party, believes that any press release, public statement or other disclosure is so required, such party will notify and consult with the other parties with respect thereto as promptly as is practicable under the circumstances.
【参考訳】クロージングまたは本契約の条項に従って本契約が終了するまで、Vitro も Fitore も、Vitro(Fitore がかかるリリースまたは声明を発表する場合)または Fitore(Vitro がかかるリリースまたは声明を発表する場合)の書面による事前の同意なしに、直接的または間接的に、本契約により企図される取引に関するプレスリリースを発行したり、公の声明を発表したりすることはできません。ただし、本第 15.2 項は、いかなる当事者も、適用される法律により要求される開示を行うことを妨げるものではなく、いずれかの当事者、または当事者の役員、取締役、従業員、代理人もしくは代表者が、プレスリリース、公的声明、またはその他の開示が必要であると考える場合、当該当事者は、状況に応じて実行可能な限り速やかに、当該開示に関して他の当事者に通知し、協議するものとします。

契約書情報


一時保存

※一時保存ボタンを押すと、保存した条項をワードファイルに変換することができます。
※ダウンロード履歴はこちらのページから確認できます。