INDEMNIFICATION | clook law - 契約書のデータベース

AGREEMENT AND PLAN OF MERGER

INDEMNIFICATION


For purposes of this Section 14.4, the following terms shall be defined as follows:
(a) “Claims” shall mean all claims asserted pursuant to this Section 14, whether or not arising as a result of a Third Party Claim.
(b) “Indemnified Person” shall mean any Fitore Indemnitee, any Vitro Indemnitee or Fitore Indemnitees, as the context requires.
(c) “Indemnifying Person” shall mean any person obligated to indemnify an Indemnified Person pursuant to this Section 14, as the context requires.
(d) “Third Party Claims” shall mean any Claim asserted by any person not a party to this Agreement (including without limitation any Governmental Authority), asserting that an Indemnified Person is liable for monetary or other obligations which may constitute or result in Damages for which such Indemnified Person may be entitled to indemnification pursuant to this Section 14.
(e) All Claims shall be made in writing and shall set forth with reasonable specificity the facts and circumstances of the Claim, as well as the basis upon which indemnification pursuant to this Section 14 is sought. Notwithstanding the foregoing, no delay or failure by any Indemnified Person to provide notification of any Claim shall preclude any Indemnified Person from recovering for Damages pursuant to this Section 14, except to the extent that such delay or failure materially compromises the rights of any Indemnifying Person under this Section 14.
(f) Within ten (10) days after receipt by an Indemnifying Person of any notification of a Claim, the Indemnifying Person may, upon written notice thereof to the Indemnified Person, assume (at the Indemnifying Person’s expense) control of the defense of such action, suit or proceeding with counsel reasonably satisfactory to the Indemnified Person, provided the Indemnifying Person acknowledges in writing to the Indemnified Person that any Damages that may be assessed against the Indemnified Person in connection with such action, suit or proceeding constitute Damages for which the Indemnified Person shall be entitled to indemnification pursuant to this Section 14. If the Indemnifying Person does not so assume control of such defense, the Indemnified Person shall control such defense, but in so doing shall not waive or limit its right to recover under this Section 14 for any Damages that may be assessed against the Indemnified Person in connection with such action, suit or proceeding. The party not controlling such defense may participate therein at its own expense; provided that if the Indemnifying Person assumes control of such defense, and the Indemnified Person has been advised in writing by outside legal counsel that under the applicable standards of professional conduct, the Indemnifying Person and the Indemnified Person may not be represented by the same counsel with respect to such action, suit or proceeding, the reasonable fees and expenses of one law firm for the Indemnified Person shall be paid by the Indemnifying Person. The party controlling such defense shall keep the other party advised of the status of such action, suit or proceeding and the defense thereof and shall consider in good faith recommendations made by the other party with respect thereto. The Indemnified Person shall not agree to any settlement of such action, suit or proceeding without the prior written consent of the Indemnifying Person, which (with respect to an action, suit or proceeding as to which the Indemnifying Person has not elected to assume control of the defense) shall not be unreasonably withheld, conditioned or delayed. The Indemnifying Person shall not agree to any settlement of such action, suit or proceeding without the prior written consent of the Indemnified Person, which shall not be unreasonably withheld, conditioned or delayed so long as the settlement includes a complete release of the Indemnified Person from all liability and does not contain or contemplate any payment by, or injunctive or other equitable relief binding upon, the Indemnified Person.
【参考訳】本第14.4項において、以下の用語は以下のように定義されるものとする:
(a) 「請求」とは、第三者請求の結果として生じたか否かを問わず、本第14条に従って主張されるすべての請求を意味するものとする。
(b) 「被補償者」とは、文脈に応じて、Fitore 被補償者、Vitro 被補償者、または Fitore 被補償者を意味するものとします。
(c) 「補償を行う者」とは、文脈に応じて、本第 14 項に従って被補償者を補償する義務を負う者を意味するものとします。
(d) 「第三者請求」とは、本契約の当事者ではない者(政府当局を含むがこれに限定されない)が、被補償者が本第 14 項に従って補償を受ける権利を有する可能性のある損害を構成するか、またはそのような損害をもたらす可能性のある金銭的またはその他の義務について、被補償者が責任を負うと主張する請求を意味するものとする。
(e) すべての請求は書面で行うものとし、請求の事実と状況、および本第 14 項に基づく補償を求める根拠を合理的に具体的に記載するものとする。上記にかかわらず、被補償者による請求の通知の遅延または不履行は、かかる遅延または不履行が本第14条に基づく補償を行う者の権利を著しく損なう場合を除き、被補償者による本第14条に基づく損害賠償の回復を妨げるものではない。
(f) 被補償者が請求の通知を受け取ってから10日以内に、被補償者に書面で通知することにより、被補償者は、被補償者が合理的に満足する弁護士とともに、かかる訴訟、訴訟または訴訟手続の弁護を(被補償者の費用負担で)引き受けることができる、 ただし、被補償者は、かかる訴訟、訴訟または訴訟手続きに関連して被補償者に対して課される損害が、被補償者が本第14条に従って補償を受ける権利を有する損害に該当することを、被補償者に対して書面で認めるものとする。被補償者がそのような弁護の管理を引き受けなかった場合、被補償者はそのような弁護を管理するものとしますが、その際、そのような訴訟、訴訟または訴訟手続きに関連して被補償者に対して課される可能性のある損害について、本第14条に基づいて回復する権利を放棄または制限しないものとします。ただし、被補償者がそのような弁護を管理することになり、被補償者が外部の弁護士から、適用される専門家としての行動基準では、被補償者と補償対象者はそのような訴訟、訴訟、または訴訟手続きに関して同じ弁護士によって代表されることはできないと書面で助言された場合は、被補償者のための1つの法律事務所の合理的な手数料と費用は、補償対象者が支払うものとします。当該弁護を管理する当事者は、当該訴訟、訴訟手続、およびその弁護の状況について他方の当事者に通知し続け、当該訴訟に関して他方の当事者が行う勧告を誠実に考慮するものとする。被補償者は、被補償者の書面による事前の同意がない限り、かかる訴訟、訴訟または訴訟手続の和解に同意しないものとし、その同意(被補償者が弁護を管理することを選択していない訴訟、訴訟または訴訟手続に関して)は、不合理に留保、条件付け、または遅延されないものとする。被補償者は、被補償者の書面による事前の同意なしに、かかる訴訟、訴訟または訴訟手続の和解に同意してはならない。この同意は、和解が被補償者の全責任からの完全な解放を含み、被補償者を拘束する差止命令またはその他の衡平法上の救済による支払を含まない限り、不合理に留保、条件付け、または遅延されないものとする。

契約書情報


一時保存

※一時保存ボタンを押すと、保存した条項をワードファイルに変換することができます。
※ダウンロード履歴はこちらのページから確認できます。