LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/849636/000149315223027277/ex10-1.htm
14. CounterpartsThis License Agreement may be executed in counterparts, each of which will be deemed an original, bu...
【参考訳】14. 対訳 本ライセンス契約は、それぞれを原本とみなしますが、すべてを合わせて1つの原本とします。本ライセンス契約は、本契約の各当事者が署名した書面によらない限り、修正することはできない。...
LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/849636/000149315223027277/ex10-1.htm
13. SeverabilityEach provision of this License Agreement will be interpreted in such a manner as to be effective and...
【参考訳】13. 分離可能性 本ライセンス契約の各条項は、適用法に基づいて有効かつ有効に解釈されますが、本ライセンス契約のいずれかの条項またはその他の条項が適用法に基づいて無効、違法、または執行不能と...
LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/849636/000149315223027277/ex10-1.htm
12. No WaiverNo failure or delay by a Party to exercise any right or remedy provided under this License Agreement...
【参考訳】12. 権利放棄の禁止 当事者が、本ライセンス契約または法律に基づいて提供される権利または救済措置を行使しなかったり、または行使が遅れたりしても、当該権利または救済措置の放棄とはならない。当...
LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/849636/000149315223027277/ex10-1.htm
11. Further Assurances.The Parties shall do and cause to be done all such acts, matters and things and shall execute all su...
【参考訳】11. さらなる保証 両当事者は、本ライセンス契約に基づく各自の義務を履行するために必要なすべての行為、事項、および物事を行い、また行わせるものとし、すべての書類および文書を執行するものとす...
LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/849636/000149315223027277/ex10-1.htm
10. Governing Law.This License Agreement and any dispute or claim arising out of or in connection with it or its subje...
【参考訳】10. 準拠法 本ライセンス契約および本ライセンス契約またはその主題もしくは成立に起因または関連して生じた紛争または請求は、(デラウェア州またはその他の司法管轄区の)法の選択または抵触に関す...
LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/849636/000149315223027277/ex10-1.htm
9. RelationshipNo provisions contained herein shall be deemed to create any relationship between the Parties other ...
【参考訳】9. 関係 本契約に含まれるいかなる条項も、本ライセンス契約に規定されるライセンサーとライセンシーの関係以外の関係を両当事者間に生じさせるものとはみなされません。...
LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/849636/000149315223027277/ex10-1.htm
8. Assignment.Neither Party shall transfer or assign, by operation of law or otherwise, this License Agreement wit...
【参考訳】8. 譲渡 いずれの当事者も、他方の当事者の書面による事前の同意がない限り、法律の運用またはその他の方法により、本ライセンス契約を譲渡または移転してはなりません。...
LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/849636/000149315223027277/ex10-1.htm
7. Indemnificationa. Licensor shall indemnify Licensee and its affiliates against all damages and liabilities owed by ...
【参考訳】7. 補償 a. ライセンサは、本ライセンス契約に基づき許可されたライセンスIPの使用による第三者の知的財産権の侵害に関連して、またはかかる第三者によって提起された訴訟もしくは請求(これに関...
LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/849636/000149315223027277/ex10-1.htm
6. Term and Termination.a. With respect to the Licensed Patents, the term of this License Agreement shall commence as of the...
【参考訳】6. 期間および終了 a. ライセンス特許に関して、本ライセンス契約の期間は、発効日に開始し、ライセンス特許の最後の特許期間が満了するまで有効であるものとします(以下「特許期間」といいます)...
LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/849636/000149315223027277/ex10-1.htm
5. Infringement.Licensee shall promptly notify Licensor of any actual or potential infringement, counterfeiting, or ...
【参考訳】5. 侵害 ライセンシーは、他の個人または団体によるライセンスIPの侵害、偽造、またはその他の不正使用が実際に行われている、または行われる可能性があることを知った場合、速やかにライセンサに通...
LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/849636/000149315223027277/ex10-1.htm
4. Ownership and Quality Control.a. Licensee acknowledges that, as between Licensor and Licensee, Licensor is the owner of all right,...
【参考訳】4. 所有権および品質管理 a. ライセンサとライセンシーの間では、ライセンサまたはライセンシーのいずれが作成したかにかかわらず、ライセンス対象知的財産(すべての改変、機能強化、改良、または...
LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/849636/000149315223027277/ex10-1.htm
4. Confidentialitya. Subject to Section 4b below, Licensee agrees to treat (and agrees to cause its Sublicensees to tr...
【参考訳】4. 守秘義務 a. 以下の第 4 条 b 項に従い、ライセンシーは、特許権および技術情報に関するすべての未公開情報を機密として扱うことに同意します(また、サブライセンシーに扱わせることに同...
LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/849636/000149315223027277/ex10-1.htm
3. Prosecution and Maintenance of Patent Rightsa. During the term of this Agreement, and subject to the provisions of this Section 3 (including, fo...
【参考訳】3. 特許権の行使および維持 a. 本契約の期間中、本第3条の規定(誤解を避けるために、第3条b項に基づくライセンシーの権利を含みます)に従うことを条件として、ライセンサーは、ライセンスIP...
LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/849636/000149315223027277/ex10-1.htm
2. License Grant.a. Subject to the terms and conditions of this License Agreement, Licensor hereby grants to Licensee...
【参考訳】2. ライセンスの付与 a. 本ライセンス契約の条件に従い、ライセンサーはライセンシーに対し、ライセンス期間中、商業目的および非商業目的を含め、ライセンシーの事業および業務に関連してライセン...
LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/849636/000149315223027277/ex10-1.htm
1. Definitions.a. “Intellectual Property” as used herein shall mean all tangible and intangible intellectual proper...
【参考訳】1. 定義 a. 本契約で使用される「知的財産」とは、以下を含むすべての有形および無形の知的財産を意味する(ただし、これらに限定されない): (i) 特許可能か否かを問わず、あらゆるアイデア...
LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/849636/000149315223027277/ex10-1.htm
This License AgreementThis License Agreement (this “License Agreement”) is made and entered into as of August 3, 2023 (the...
【参考訳】本ライセンス契約(以下「本契約」という)は、2023年8月3日(以下「発効日」という)付けで、デラウェア州法人であるRespireRx Pharmaceuticals Inc(以下「ライセン...
INTELLECTUAL PROPERTY CROSS-LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/908255/000110465923079180/tm2320751d1_ex10-4.htm
Section 10.05 Relationship of the Parties.Nothing contained in this IP License Agreement creates any agency, partnership, joint venture, or ot...
【参考訳】第10.05条 両当事者の関係 本IPライセンス契約に含まれるいかなる条項も、両当事者間に代理店、パートナーシップ、ジョイント ベンチャー、その他の形態の共同事業、雇用、または信託関係を生じ...
INTELLECTUAL PROPERTY CROSS-LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/908255/000110465923079180/tm2320751d1_ex10-4.htm
Section 10.04 Interpretation.Words in the singular shall be held to include the plural and vice versa and words of one gender sha...
【参考訳】第 10.04 条 解釈 単数形の語は複数形を含むものとし、その逆もまた同様とし、文脈上必要な場合は、一方の性別の語は他方の性別を含むものとする。本契約の」、「本契約の」、「本契約の」、およ...
INTELLECTUAL PROPERTY CROSS-LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/908255/000110465923079180/tm2320751d1_ex10-4.htm
Section 10.03 Notices.All notices or other communications under this IP License Agreement shall be in writing and shall be...
【参考訳】第10.03条 通知 本IPライセンス契約に基づくすべての通知またはその他の連絡は書面により行われるものとし、(a)直接手渡された場合、(b)全国的に認知された配達または宅配便で送られた場合...
INTELLECTUAL PROPERTY CROSS-LICENSE AGREEMENT
出典:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/908255/000110465923079180/tm2320751d1_ex10-4.htm
Section 10.02 Third-Party BeneficiariesExcept for the rights of the members of each Party’s Group as set forth herein, and for the indemnif...
【参考訳】第10.02条 第三受益者 本契約に定める各当事者のグループのメンバーの権利、および被補償当事者の本IPライセンス契約に基づく補償権を除く、 (a)本IPライセンス契約の規定は、本契約の両当...