16. FURTHER ASSURANCES.
Sellers and Buyer agree that, from time to time, whether before, at or after the closing, each of them will take such other action and to execute, acknowledge and deliver such contracts, deeds, or other documents (a) as may be reasonably requested and necessary or appropriate to carry out the purposes and intent of this Agreement; or (b) to effect or evidence the transfer to the Buyer of the Shares held by or in the name of the Sellers.
【参考訳】16. 更なる保証
売主および買主は、クロージングの前、クロージング時、クロージング後を問わず、売主および買主のそれぞれが、(a) 本契約の目的および意図を実行するために合理的に要求され、必要または適切である場合、または (b) 売主が保有する、または売主の名義で保有される株式の買主への譲渡を効果的に行うため、またはそれを証明するために、その他の行動をとり、契約、証書、またはその他の文書を締結、承認、交付することに同意するものとします。