Section 10.04         Interpretation. | clook law - 契約書のデータベース

INTELLECTUAL PROPERTY CROSS-LICENSE AGREEMENT

Section 10.04         Interpretation.


Words in the singular shall be held to include the plural and vice versa and words of one gender shall be held to include the other gender as the context requires. The terms “hereof,” “herein,” “herewith” and words of similar import, unless otherwise stated, shall be construed to refer to this IP License Agreement as a whole (including all of the schedules hereto) and not to any particular provision of this IP License Agreement. Section or schedule references are to the articles, sections and schedules of or to this IP License Agreement unless otherwise specified. Any definition of or reference to any agreement, instrument or other document herein (including any reference herein to this IP License Agreement) shall, unless otherwise stated, be construed as referring to such agreement, instrument or other document as from time to time amended, supplemented or otherwise modified (subject to any restrictions on such amendments, supplements or modifications set forth therein). The word “including” and words of similar import when used in this IP License Agreement shall mean “including, without limitation,” unless the context otherwise requires or unless otherwise specified. The word “or” shall not be exclusive. The word “extent” in the phrase “to the extent” shall mean the degree to which a subject or other thing extends, and such phrase shall not mean simply “if.” References herein to any Law shall be deemed to refer to such law as amended, reenacted, supplemented or superseded in whole or in part and in effect from time to time and also to all rules and regulations promulgated thereunder. Except as expressly set forth in this IP License Agreement, Parent and SpinCo Licensee (or their respective Parent or SpinCo Group members) shall make, or cause to be made, any payment that is required to be made pursuant to this IP License Agreement as promptly as practicable and without regard to any local currency constraints or similar restrictions. In the event that an ambiguity or question of intent or interpretation arises, this IP License Agreement shall be construed as if drafted jointly by the Parties, and no presumption or burden of proof shall arise favoring or disfavoring any Party by virtue of the authorship of any provisions hereof.
【参考訳】第10.04項 解釈 単数形の語は複数形を含むものとし、その逆もまた同様とし、文脈上必要な場合は、一方の性別の語は他方の性別を含むものとする。本契約の」、「本契約の」、「本契約の」、およびこれらに類する語は、別段の定めがない限り、本IPライセンス契約の特定の条項ではなく、本IPライセンス契約全体(本契約のすべての付属明細書を含む)を指すものと解釈されます。条文またはスケジュールの参照は、別段の定めがない限り、本IPライセンス契約の条文、セクションおよびスケジュールを意味します。本書中の契約、文書またはその他の文書の定義または参照(本IPライセンス契約への本書中の参照を含む)は、別段の記載がない限り、随時修正、補足またはその他の変更を加えた(そのような修正、補足または変更に関する制限に従う)かかる契約、文書またはその他の文書を指すものと解釈されるものとする。本IPライセンス契約において使用される「含む」という語およびそれに類する語は、文脈上別段の定めがない限り、または別段の定めがない限り、「制限なく含む」という意味であるものとします。または」という語は、排他的であってはならない。範囲内において」という表現における「範囲」という語は、ある対象または他の事物が及ぶ程度を意味するものとし、かかる表現は単に「もし」という意味ではないものとする。本規約において、いかなる法律についても、その全部または一部が改正、再改正、補足、または廃止され、随時効力を有する当該法律、およびそれに基づいて公布されるすべての規則および規制を指すものとみなす。本IPライセンス契約に明示的に規定されている場合を除き、親会社およびSpinCoライセンシー(またはそれぞれの親会社もしくはSpinCoグループのメンバー)は、本IPライセンス契約に従って支払わなければならない支払いを、可能な限り速やかに、現地通貨の制約または同様の制約に関係なく、行うか、行わせるものとします。曖昧さまたは意図もしくは解釈の問題が生じた場合、本IPライセンス契約は、両当事者が共同で起草したものとして解釈されるものとし、本契約のいずれかの条項の作成者であることを理由に、いずれかの当事者に有利または不利な推定または立証責任は生じないものとします。

契約書情報


一時保存

※一時保存ボタンを押すと、保存した条項をワードファイルに変換することができます。
※ダウンロード履歴はこちらのページから確認できます。