Section 9. General Provisions. | clook law - 契約書のデータベース

CONFIDENTIALITY, NON-INTERFERENCE AND INVENTION ASSIGNMENT AGREEMENT

Section 9. General Provisions.


Arbitration. Except where preempted by federal law, all matters in connection with, relating to, or arising from this Confidentiality Agreement, including, without limitation, the validity, interpretation, construction, and performance of this Confidentiality Agreement, is governed by and is to be construed under the laws of the state of Delaware applicable to agreements made and to be performed in that state, without regard to conflict of laws rules of the State of Delaware that would result in the application of the laws of any jurisdiction other than the state of Delaware.
To ensure the rapid and economical resolution of disputes that may arise in connection with this Confidentiality Agreement, the parties hereto agree that any and all disputes, claims, or causes of action, in law or equity, including but not limited to statutory claims, arising from or relating to the enforcement, breach, performance, or interpretation of this Confidentiality Agreement, shall be resolved, to the fullest extent permitted by law, by final, binding and confidential arbitration conducted by JAMS (Los Angeles office) or its successor, under JAMS’ then applicable rules and procedures for employment disputes (available upon request and also currently available at http://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration). I acknowledge that by agreeing to this arbitration procedure, each of the parties hereto waives the right to resolve any such dispute through a trial by jury or judge or administrative proceeding. In addition, all claims, disputes, or causes of action under this section, whether by me or the Company, must be brought in an individual capacity, and shall not be brought as a plaintiff (or claimant) or class member in any purported class or representative proceeding, nor joined or consolidated with the claims of any other person or entity. The arbitrator may not consolidate the claims of more than one person or entity, and may not preside over any form of representative or class proceeding. To the extent that the preceding sentences regarding class claims or proceedings are found to violate applicable law or are otherwise found unenforceable, any claim(s) alleged or brought on behalf of a class shall proceed in a court of law rather than by arbitration. I will have the right to be represented by legal counsel at any arbitration proceeding. The arbitrator shall: (a) have the authority to compel adequate discovery for the resolution of the dispute and to award such relief as would otherwise be permitted by law; and (b) issue a written statement signed by the arbitrator regarding the disposition of each claim and the relief, if any, awarded as to each claim, the reasons for the award, and the arbitrator’s essential findings and conclusions on which the award is based. The parties hereto agree that the existence of such arbitration proceeding, the nature and facts thereof and any award made therein shall be confidential and not disclosed to any third parties. The arbitrator shall be authorized to award all relief that Executive or the Company would be entitled to seek in a court of law. Each party hereto shall be responsible for its own costs and expenses incurred in connection with such arbitration. The parties hereto consent and submit to the exclusive personal jurisdiction and venue of the Superior Court of the State of California and the United States District Court for the Central District of California, Western Division, each located in the City of Los Angeles, State of California, to compel arbitration in accordance with this Confidentiality Agreement, to enforce any arbitration award granted pursuant to this Confidentiality Agreement, including, any award granting equitable or injunctive relief, and to otherwise enforce this Confidentiality Agreement and carry out the intentions of the Parties to resolve all disputes arising under or in connection with this Confidentiality Agreement through arbitration. Nothing in this Confidentiality Agreement is intended to prevent either party hereto from obtaining injunctive relief in court to prevent irreparable harm pending the conclusion of any such arbitration.
(b) Entire Agreement. This Confidentiality Agreement sets forth the entire agreement and understanding between the Company and me relating to the subject matter herein and merges all prior discussions and communications between the Company and me relating to the same. No modification or amendment to this Confidentiality Agreement, nor any waiver of any rights under this Confidentiality Agreement, will be effective unless in writing and signed and delivered by each of the Company and me. Any subsequent change or changes in my duties, obligations, rights, or compensation will not affect the validity or scope of this Confidentiality Agreement.
(c) Successors and Assigns. Sections 9.3(b) and 9.3(c) of the Employment Agreement are incorporated into this Confidentiality Agreement by reference, mutatis mutandis. Notwithstanding anything to the contrary contained in the Employment Agreement or in this Confidentiality Agreement, the Company is prohibited from assigning or delegating all or any portion of this Confidentiality Agreement except in compliance with this Section 9(c) in connection with an assignment or delegation of the Employment Agreement that is effected in compliance with Sections 9.3(b) and 9.3(c) of the Employment Agreement. Subject to the two immediately preceding sentences, this Confidentiality Agreement will be binding upon my heirs, executors, administrators, and other legal representatives and will be binding upon and for the benefit of the Company, its successors, and its assigns.
(d) Survival. The provisions of this Confidentiality Agreement shall survive the termination of my employment with the Company and/or the assignment, in compliance with the requirements hereof, of this Confidentiality Agreement by the Company to any successor in interest or other assignee, in each case subject to the temporal limitations contained herein.
(e) Construction. Each party hereto has had an adequate opportunity to have this Confidentiality Agreement reviewed by counsel. If an ambiguity or question of intent or interpretation arises, this Confidentiality Agreement shall be construed as if drafted jointly by the parties hereto. This Confidentiality Agreement shall be construed without regard to any presumption, rule or burden of proof regarding the favoring or disfavoring of any party hereto by virtue of the authorship of any of the provisions of this Confidentiality Agreement. In the event any of the provisions of this Confidentiality Agreement conflict with any of the provisions of the Employment Agreement, the respective provisions of the Employment Agreement govern and control.
【参考訳】セクション9。一般規定。
(a) 準拠法、管轄権、仲裁。連邦法によって先取りされる場合を除き、本秘密保持契約に関連する、または本秘密保持契約に起因するすべての事項(本秘密保持契約の有効性、解釈、構成、および履行を含むがこれらに限定されない)は、デラウェア州以外の法域の法律を適用することになるデラウェア州の抵触法の規定にかかわらず、同州で締結され履行される契約に適用されるデラウェア州法に準拠し、同州法に基づいて解釈されるものとする。
本秘密保持契約に関連して発生する可能性のある紛争を迅速かつ経済的に解決するため、本契約の当事者は、本秘密保持契約の実施、違反、履行、または解釈に起因または関連する、法律上の請求を含むがこれに限定されない、法律上または衡平法上の一切の紛争、請求、または訴訟原因について同意するものとする、 本秘密保持契約の実施、違反、履行、または解釈に起因または関連する、法律上または衡平法上の請求を含む、あらゆる紛争、請求、または訴因は、法律で認められる最大限の範囲において、JAMS(ロサンゼルス事務所)またはその後継者が、その時点で適用されるJAMSの雇用紛争に関する規則および手続き(要求に応じて入手可能であり、現在はhttp: //www. jamsadr.com/rules-employment-arbitration)により行われます。私は、この仲裁手続きに同意することにより、本契約の各当事者が、陪審員による裁判、裁判官による裁判、または行政手続きによってかかる紛争を解決する権利を放棄することを認めます。さらに、本条に基づくすべての請求、紛争、または訴訟原因は、私または会社のいずれによるものであっても、個人の資格で提起されなければならず、集団または代表訴訟と称する手続において原告(または請求者)または集団構成員として提起されることはなく、他の個人または事業体の請求に参加または統合されることもないものとします。仲裁人は、複数の個人または団体の請求を統合することはできず、いかなる形式の代表訴訟または集団訴訟も主宰することはできない。集団による請求または訴訟手続に関する前述の文章が適用法に違反することが判明した場合、またはその他の理由で執行不能であることが判明した場合、集団を代表して申し立てられた、または提起された請求は、仲裁ではなく裁判所で手続を行うものとします。私はいかなる仲裁手続きにおいても、法律顧問の代理を務める権利を有する。仲裁人は以下のことを行うものとする: (a) 紛争解決のために適切な証拠開示を強制する権限を有し、その他法律により認められる救済を裁定する権限を有し、かつ、(b) 各請求の処理および各請求に関して裁定された救済(もしあれば)、裁定理由、ならびに裁定が基づく仲裁人の本質的な調査結果および結論に関して、仲裁人が署名した書面を発行する。本契約の当事者は、かかる仲裁手続の存在、その性質および事実、ならびにそこで下された裁定は秘密とし、いかなる第三者にも開示されないことに同意する。仲裁人は、執行役または会社が法廷で求める権利を有するすべての救済を裁定する権限を有するものとする。本契約の各当事者は、かかる仲裁に関連して発生した自己の費用および経費を負担するものとする。本秘密保持契約に従って仲裁を強制するために、本契約の当事者は、カリフォルニア州ロサンゼルス市に所在するカリフォルニア州上級裁判所およびカリフォルニア州中央地区西部地区連邦地方裁判所の排他的人的管轄権および裁判地に同意し、これに服するものとします、 衡平法上の救済または差止命令による救済を認める裁定を含め、本秘密保持契約に従って付与された仲裁裁定を執行すること、およびその他の方法で本秘密保持契約を執行し、本秘密保持契約の下で、または本秘密保持契約に関連して生じるすべての紛争を仲裁を通じて解決するという両当事者の意図を実行すること。本秘密保持契約のいかなる規定も、本契約のいずれかの当事者が、かかる仲裁の結論が出るまでの間、回復不能な損害を防止するために裁判所で差し止めによる救済を得ることを妨げることを意図するものではない。
(b) 完全合意。本秘密保持契約は、本契約の主題に関する当社と私の間の完全な合意および理解を規定するものであり、これに関する当社と私の間の以前のすべての協議および通信を統合するものです。本秘密保持契約の変更または修正、および本秘密保持契約に基づく権利の放棄は、当社と私のそれぞれが署名して交付する書面による場合を除き、効力を有しません。その後の私の職務、義務、権利、または報酬の変更または変更は、本秘密保持契約の有効性または範囲に影響しません。
(c) 後継者および譲受人。雇用契約の第9.3(b)項および第9.3(c)項は、参照により本秘密保持契約に準用されます。雇用契約または本秘密保持契約に含まれる反対の規定にかかわらず、当社は、雇用契約の第9.3条(b)項および第9.3条(c)項に従って行われる雇用契約の譲渡または委任に関連して、本第9条(c)項に従う場合を除き、本秘密保持契約の全部または一部を譲渡または委任することを禁止される。直前の2文に従い、本秘密保持契約は、私の相続人、遺言執行人、管理人、およびその他の法定代理人を拘束し、当社、その後継者、およびその譲受人を拘束し、その利益のために効力を有するものとします。
(d) 存続。本秘密保持契約の規定は、私の当社での雇用の終了、および/または、本秘密保持契約の要件に従って、当社による利益承継人またはその他の譲受人への本秘密保持契約の譲渡後も存続するものとし、いずれの場合も、本秘密保持契約に含まれる時間的制限に従うものとします。
(e) 解釈。本契約の各当事者は、弁護士による本秘密保持契約の見直しを受ける十分な機会を得た。本秘密保持契約は、曖昧さまたは意図もしくは解釈の問題が生じた場合、両当事者が共同で起草したものとして解釈されるものとする。本秘密保持契約は、本秘密保持契約のいずれかの条項の作成者であることを理由とする、本契約のいずれかの当事者の有利不利に関する推定、規則、または立証責任に関係なく解釈されるものとします。本秘密保持契約の条項のいずれかが雇用契約の条項のいずれかと矛盾する場合、雇用契約の各条項が支配し、これを支配する。

契約書情報


一時保存

※一時保存ボタンを押すと、保存した条項をワードファイルに変換することができます。
※ダウンロード履歴はこちらのページから確認できます。