ARTICLE VII MISCELLANEOUS | clook law - 契約書のデータベース

JOINT VENTURE AGREEMENT FOR THE OWNERSHIP, DEVELOPMENT AND CONTROL OF INTELLECTUAL PROPERTY AND WORK PRODUCT

ARTICLE VII MISCELLANEOUS


Section 7.0 Amendment and Modification. This Agreement may be amended, modified or supplemented only by written agreement of the Parties (in its own name and on behalf of each Company).
Section 7.1 Waiver of Compliance; Consents. Except as otherwise provided in this Agreement, any failure of any of the parties to comply with any obligation, covenant or condition herein may be waived by the party entitled to the benefits thereof only by a written instrument signed by the party granting such waiver, but such waiver or failure to insist upon strict compliance with such obligation, covenant, or condition shall not operate as a waiver of or estoppel with respect to any subsequent or other failure.
Section 7.2 No Impediment to Liquidation. Subject to the provisions of, any other written agreements between the Parties, nothing herein shall be deemed or construed as to limit, restrict or impose any impediment to a Party’s right to liquidate, dissolve and wind-up their company’s affairs and to cease all business activities and operations at such time as it may determine following the Effective Date, including a conversion of the Chapter 11 Cases to Chapter 7, including wholly owned or majority controlled subsidiaries of the Party.
Section 7.3 Notices. All notices and other communications hereunder shall be in writing and shall be deemed given (i) when personally sent/delivered, by facsimile transmission (with hard copy to follow) or sent by reputable express courier (charges prepaid) or (ii) five (5) days following mailing by registered or certified mail postage prepaid and return receipt requested. Unless another address is specified in writing, notices, demands and communications to any Company and the Manager shall be sent to the addresses indicated below:
Section 7.4 Assignment. This Agreement and all of the provisions hereof shall be binding upon and inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and permitted assigns but neither this Agreement nor any of the rights, interests or obligations hereunder shall be assigned by any party hereto, including by operation of law, without the prior written consent of the other party. Any assignment of this Agreement or any of the rights, interests or obligations hereunder in contravention of this Section 8.5 shall be null and void and shall not bind or be recognized by the Company or the Manager.
Section 7.5 Third-Party Beneficiaries; Limitation of Liability. Nothing in this Agreement shall be construed as giving any person other than the parties hereto any legal or equitable right, remedy or claim under or with respect to this Agreement. The Manager shall have no liability to other persons or entities for any actual or alleged damage to Company or the Subscribers during the Term.
Section 7.6 Severability. If any term or other provision of this Agreement is invalid, illegal or incapable of being enforced by any rule of law or public policy, all other terms, conditions and provisions of this Agreement shall nevertheless remain in full force and effect so long as the economic or legal substance of the transactions contemplated hereby is not affected in any manner materially adverse to any party. Upon such determination that any term or other provision is invalid, illegal or incapable of being enforced, the parties hereto shall negotiate in good faith to modify this Agreement so as to effect the original intent of the parties as closely as possible in a mutually acceptable manner in order that the transactions contemplated hereby be consummated as originally contemplated to the fullest extent possible.
Section 7.7 Attorney’s Fees. If any civil action, arbitration or other legal proceeding is brought for the enforcement of this Agreement, or because of an alleged dispute, breach, default or misrepresentation in connection with any provision of this Agreement, the successful or prevailing party or parties shall be entitled to recover reasonable attorneys’ fees, sales and use taxes, court costs and all expenses even if not taxable as court costs (including, without limitation, all such fees, taxes, costs and expenses incident to arbitration, appellate, bankruptcy and post-judgment proceedings), incurred in that civil action, arbitration or legal proceeding, in addition to any other relief to which such party or parties may be entitled. Attorneys’ fees shall include, without limitation, paralegal fees, investigative fees, administrative costs, sales and use taxes and all other charges billed by the attorney to the prevailing party.
Section 7.8 Further Assurances. From time to time after the date of execution hereof, the parties shall take such further action and execute such further documents, assurances, and certificates as either party may reasonably request of the other to effectuate the purposes of this Agreement.
Section 7.9 Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of Nevada, County of Clark (regardless of the laws that might otherwise govern under applicable Nevada conflicts of law principles) as to all matters, including but not limited to matters of validity, construction, effect, performance and remedies.
Section 7.10 Submission to Jurisdiction. The parties hereto irrevocably submit to the exclusive jurisdiction of the courts of the State of Nevada, County of Clark over any dispute arising out of or relating to this Agreement or any other agreement or instrument contemplated hereby or entered into in connection herewith or any of the transactions contemplated hereby or thereby. Each party hereby irrevocably agrees that all claims in respect of such dispute or proceedings may be heard and determined in such courts. The parties hereby irrevocably waive, to the fullest extent permitted by applicable law, any objection which they may now or hereafter have to the laying of venue of any such dispute brought in such court or any defense of inconvenient forum in connection therewith.
Section 7.11 Counterparts. This Agreement may be executed and delivered (including by facsimile transmission) in one or more counterparts, and by the different parties hereto in separate counterparts, each of which, when executed and delivered, shall be deemed to be an original but all of which taken together shall constitute one and the same agreement.
Section 7.12 Entire Agreement. This Agreement constitutes the entire agreement among the parties with respect to the subject matter hereof and supersede all prior agreements and understandings among the parties with respect thereto.
Section 7.13 Headings. The descriptive headings contained in this Agreement are included for convenience of reference only and shall not affect in any way the meaning or interpretation of this Agreement.
Section 7.14 Remedies. The Parties hereby acknowledge and agree that money damages may not be an adequate remedy for any breach or threatened breach of any of the provisions of this Agreement and that, in such event, the Party or their successors or assigns, as the case may be, may, in addition to any other rights and remedies existing in their favor, apply to the Bankruptcy Court for specific performance, injunctive and/or other relief in order to enforce or prevent any violations of this Agreement.
【参考訳】第7.0項 修正および変更 本契約は、両当事者(自らの名で、かつ各会社を代表して)の書面による合意によってのみ、修正、変更または補足することができる。
第7.1項 準拠の放棄、同意。本契約に別段の定めがある場合を除き、本契約に定める義務、誓約、または条件に対する当事者の不履行は、そのような不履行を認める当事者が署名した書面によってのみ、その利益を受ける権利を有する当事者によって放棄することができるが、そのような放棄またはそのような義務、誓約、または条件の厳格な遵守を主張しないことは、その後の不履行またはその他の不履行に関する放棄または禁反言として機能しないものとする。
第7.2項 清算を妨げない。両当事者間のその他の書面による合意の規定に従い、本契約のいかなる条項も、発効日以降に両当事者が清算、解散、清算し、すべての事業活動および業務を停止する権利を制限、制限、または妨げるものと解釈されないものとする。
第 7.3 項 通知。本契約に基づくすべての通知およびその他の連絡は書面により行うものとし、(i) 直接送付/配達されたとき、ファクシミリ送信(ハードコピーは後日送付)されたとき、または評判の良い速達宅配便で送付されたとき(料金は前払い)、または (ii) 書留郵便または配達証明付き郵便で郵送後 5 日以内に配達されたものとみなす。書面で別の住所が指定されない限り、会社およびマネージャーに対する通知、要求、および連絡は、以下に示された住所に送付されるものとする:
第7.4項 譲渡。本契約および本契約のすべての条項は、本契約の当事者、およびそれぞれの後継者および許可された譲受人を拘束し、その利益のために効力を有するものとしますが、本契約および本契約に基づく権利、利益、または義務は、法律の運用による場合を含め、いずれの当事者も、他方の当事者の書面による事前の同意なしに譲渡することはできません。本第8.5条に反する本契約または本契約に基づく権利、利益、または義務の譲渡は無効であり、当社またはマネージャを拘束せず、認識しないものとします。
第7.5項 第三者受益者、責任の制限。本契約のいかなる条項も、本契約の当事者以外の者に、本契約の下で、または本契約に関して、法的または衡平法上の権利、救済、または請求を与えるものとして解釈されないものとする。管理者は、本契約の期間中、当社または加入者が実際に被った、または被ったと主張される損害について、他の人物または団体に対し一切の責任を負わないものとします。
第7.6項 分離可能性。本契約のいずれかの条項またはその他の規定が法律または公序良俗により無効、違法、または執行不能である場合でも、本契約のその他のすべての条項、条件、および規定は、本契約により企図される取引の経済的または法的実質がいずれかの当事者に著しく不利な方法で影響を受けない限り、完全な効力を有するものとする。いずれかの条項またはその他の規定が無効、違法、または執行不能であると判断された場合、本契約の当事者は、本契約で企図された取引が可能な限り当初に企図されたとおりに完了するよう、相互に受け入れ可能な方法で当事者の当初の意図を可能な限り実現するよう、本契約を修正するために誠意をもって交渉するものとする。
第7.7項 弁護士費用。本契約の執行のため、または本契約の条項に関連する紛争、違反、不履行、虚偽表示の申し立てにより、民事訴訟、仲裁、またはその他の法的手続が提起された場合、勝訴した当事者または勝訴した当事者は、妥当な弁護士費用、売上税、および使用税を回収する権利を有するものとする、 裁判費用、および裁判費用として課税されない場合でもすべての費用(仲裁、上訴、破産、および判決後の手続きに付随するすべての手数料、税金、費用、および経費を含むがこれらに限定されない)は、民事訴訟、仲裁、または法的手続きで発生したものであり、かかる当事者または当事者が権利を有する可能性のある他の救済に加えて、回収する権利を有するものとします。弁護士費用には、パラリーガル費用、調査費用、管理費、売上税および使用税、ならびに弁護士が勝訴当事者に請求するその他のすべての料金が含まれるが、これらに限定されないものとする。
第7.8項 さらなる保証。本契約の締結日以降、両当事者は、本契約の目的を実現するために、いずれかの当事者が他方当事者に合理的に要求できる追加的な行動をとり、追加的な文書、保証、および証明書を締結するものとする。
第 7.9 項 準拠法。本契約は、有効性、解釈、効果、履行、および救済に関する事項を含むがこれに限定されないすべての事項について、ネバダ州、クラーク郡の法律に準拠し、これに従って解釈されるものとする(ネバダ州の抵触法の原則に基づき他に準拠する可能性のある法律に関係なく)。
第7.10条 管轄権への服従。各当事者は、本契約、または本契約に関連して締結された、もしくは本契約に関連して締結されたその他の契約もしくは文書、または本契約もしくはそれによって企図された取引に起因または関連する紛争については、ネバダ州クラーク郡の裁判所の専属管轄権に取消不能の形で従うものとする。各当事者はここに、かかる紛争または訴訟手続きに関するすべての請求が、かかる裁判所で審理および決定されることに取り消し不能の形で同意する。各当事者はここに、適用される法律で認められる最大限の範囲において、かかる裁判所で提起されるかかる紛争の裁判地、またはかかる紛争に関連する裁判地が不便であるという抗弁について、現在または将来において有する可能性のある異議を取消不能の形で放棄する。
第7.11条 対訳。本契約は、1部または複数部、および本契約の異なる当事者による別個の別個の別個の別個の別個の別個の別個の別個の別個の形式で締結および交付(ファクシミリ送信を含む)することができる。
第7.12項 完全合意。本契約は、本契約の主題に関する当事者間の完全な合意を構成し、これに関する当事者間の従前の合意および了解事項のすべてに優先する。
第7.13条 見出し。本契約に含まれる説明的な見出しは、参照の便宜のためにのみ記載されており、本契約の意味または解釈に一切影響を与えないものとする。
第 7.14 項 救済。両当事者は、本契約の条項の違反または違反のおそれがある場合、金銭賠償が適切な救済手段とはならない場合があること、およびそのような場合、当事者またはその後継者もしくは譲受人は、自己に有利なその他の権利および救済手段に加えて、本契約の違反を強制または防止するために、特定の履行、差止命令、および/またはその他の救済を破産裁判所に申請できることを認め、これに同意するものとします。

契約書情報


一時保存

※一時保存ボタンを押すと、保存した条項をワードファイルに変換することができます。
※ダウンロード履歴はこちらのページから確認できます。