ARTICLE VI MUTUAL INDEMNIFICATION
Section 6.0 The Parties’ shall mutually indemnify, defend and hold each other, including and their officers, directors, asset holders, employees, agents, legal representatives, successors and assigns harmless from and against any and all claims, demands, damages, liabilities, costs and expenses, including without limitation reasonable attorneys’ and paralegal fees, arising from any material breach by the Company of any of its obligations under this Agreement provided such breach is merely due to careless or negligence but not in any event for those breaches the product of any intentional wrongdoing or reckless disregard for safety or normal business standards and practices.
Section 6.1 The provisions of this Article VII shall survive the expiration or termination of this Agreement for any reason.
【参考訳】第6条(免責 両当事者は、互いの役員、取締役、資産保有者、従業員、代理人、法定代理人、後継者、および譲受人を含め、あらゆる請求、要求、損害、責任、費用、および経費(合理的な弁護士費用およびパラリーガル費用を含むがこれらに限定されない)について相互に補償し、防御し、損害を与えないものとする、 ただし、そのような違反が単に不注意または過失によるものであり、意図的な不正行為や安全性または通常の業務基準および慣行を無視した無謀な違反によるものである場合はこの限りではありません。
第6.1項 本第7条の規定は、理由の如何を問わず、本契約の満了または終了後も存続するものとする。