4. Non-Solicit.
In consideration of being furnished the Proprietary Information by the other party, each party agrees that, for a period of twelve (12) months from the date of this Agreement, such party and its Restricted Affiliates shall not employ or solicit to employ any of the current officers or employees of the other party or its subsidiaries with whom such party or its Representatives has had contact in connection with the evaluation of the Possible Transaction or who were specifically identified to such party during the period of investigation of the other party pursuant to this Agreement, without obtaining the prior written consent of the other party. The use of an independent employment agency or employee search firm (so long as it is not directed by such party to solicit employees of the other party or its subsidiaries) or newspaper, trade publication or online job advertising and the hiring as a result thereof of any employee shall not be construed as a breach of this Agreement.
【参考訳】他方の当事者から独自情報を提供されることを考慮に入れて、各当事者は、本契約の日付から12ヶ月間、その当事者及びその制限付き関連会社は、本契約に基づく他方の当事者の調査期間中にその当事者に特に通知されたか、可能な取引の評価に関連してその当事者またはその代表者が連絡を取った他方の当事者またはその子会社の現行役員または従業員を、他方の当事者から事前の書面による同意を得ない限り、雇用または雇用を勧誘しないことに同意します。独立した職業紹介所や従業員検索会社(それが他方の当事者やその子会社の従業員を勧誘するよう指示されていない限り)や新聞、業界刊行物、オンライン求人広告の使用、そしてその結果生じる任意の従業員の採用は、本契約の違反と見なされません。